Dahlau di dahlau Po Lingik pajieng lingik saong baoh tanâh Po Lingik pajieng hadah _______ Po Lingik pajieng baoh tanâh saong aia min oh hu cek oh hu patau oh hu kayau daok lin tapin sup palup, blaoh binguk yawa Po Lingik nao ngaok dalah aia, Po Lingik ndom lac Ita pajieng hadah dai, blaoh hu hadah. Po Lingik mboh gruk hadah nan siam, Po Lingik nâh hadah tabiak truh di sup jieng hu tuk hadah saong hu tuk sup. Po Lingik pangan hadah nan harei pangan sup nan malam. Po ngap abih gruk nan dalam sa harei min nan harei sa.
Sunday, October 11, 2009
:: Practice3 - Reading + RumiTranscript 1
I realize one mistake I made. I should do the READING before the WRITING, to examine the rule of language. Emm..below is a text I get from http://www.omniglot.com/writing/cham.htm. I think the transliteration was made by a Phangdrang Cam from the use of word “thaong” and “tha”, while there are no such words in the text. I had re-read the text and also re-transliterate it because the transliteration the link gives is more like to translation, while it should be the transcription, must follow the words from the original text ONE by ONE. The red spot is the unrecognized phrase, I can’t figure it out. Ask my GURU? No way! He’ll think that I’m influenced with the Balamon faith!